آمار آهنگ آبی از شاهین نجفی | Shahin Najafi - Blue 'MP3' - RadioFaryad.com
Search

Search In:

Search Results:

Shahin Najafi - Blue

Last updated on

593,203 views

Shahin Najafi

Blue


Melody :
Shahin Najafi
Cover Design :
Sharour Artwork
Sender Lyric
admin

كرانه‌‌هاى درد من عميق تلخ قصه‌‌هاست

The boundaries of my pain are the deep bitterness of the tragedies

Aus Tragiks tiefer Bitterkeit, wo mein Schmerz seinen Umriss nimmt, شروع شد تمام من همين دليل انتهاست

My end has begun, that is the reason of termination

beginnt mein Ende, Anlass für dasLeben, das zerrinnt

غريب غربتى دگر شريك خاك نيستم

Stranger in another exile, I’m not a comrade for the ground

Derweil wandelnder Exilant,jed Boden fern, der mir einst bekannt

خداى بى كسى شدم كه خوب و پاك نيستم

I became a lonely God who is not pure and fine

Zur einsamen Gottheit verbannt, von Güte und Reinheit verkannt صلاح كار كجا و من خراب كجا

Where is the sensible act, and my insanity whence? (Hafez)

Welch Unterschied in Gunst der Vernunft, zu meinem Ruin

Näher näher zum meer, näher näher zu mehr

نزديكتر و نزديكتر به دريا، نزديكتر و نزديكتر به \"بيشتر\"

Closer and closer to the sea, closer and closer to the “more”

كجا همى روى اى دل بدين شتاب كجا

Where to O heart, in such hurry you go whence?(Hafez)

Wohin verschlägt es dich, mein Herz, weshalb du so rasant fliehst

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ منْ

ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا

O mankind, indeed we have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. (Quran 13:49)

O ihr Menschen, Wir haben euch ja von einem männlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen, und Wir haben euch zu Völkern und Stämmen gemacht, damit ihr einander kennenlernt. (Koran 13:49)

Translation by: Nick Rastin

Add New Lyric

Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow RadioFaryad